k/o design studiok/o design studio

 

project_01.png
project_02.png
project_03.png

イントロダクション

1993年6月、ニューヨークのプリンス・ストリートにあるアキラ・イケダ・ギャラリーにおいて、開催された KUNIHIDE OSHINOMI 展にはレバーハンドル、照明器具、チェア、ソファ、ベンチ、ダイニングテーブルそして大阪東京海上ビルの模型が展示された。 この展示を見て寄せられたニューヨーク近代美術館のテランスライリィのコメント。

詩人・エマーソンの言葉より

押野見邦英の作品には、まれにみる現代建築家のように、日々の偶然の出来事の変転を越えたところにある完全な状態を模索し続ける姿があらわれている。彼の正式な合理主義の厳粛さは非常に小さなスケールから巨大なものまでをつらぬいている。実際、その建築作品は、別のいっそう広範な次元を示唆するかのようだ。それは作品の存在自体の重大さを内省することを通して現にされる厳格な本質の世界である。詩人エマーソンの言葉が適当である。

精神は、それぞれおのれ自身の家を建てる。
この精神の家のかなたには、世界があり、
この精神の世界のかなたには、天界がある。
それゆえ、あなた自身の世界を創造せよ。

テランス・ライリィ
ニューヨーク近代美術館
建築・デザイン部門ディレクター
1994年6月17日

INTRODUCTION

July, 1993, Kunihide Oshinomi Exhibition was held at Akira Ikeda Gallery in Prince Street, New York. Among the exhibits were lever handle, lighting equipment, chair, sofa, bench, dining table and a model of Osaka TOKIO MARINE Building. Following are the comments received from Terence Riley, director of MoMA New York who have visited the show.

from the word of the poet Ralph Waldo Emerson

The work of Kunihide Oshinomi like few other contemporary arc- hitects, represents an ongoing quest for a perfected state of being beyond the vicssitudes of quotidian happen-stance. The solemnity of his formal rational- ism is a continuum from the smallest scale to the largest. Indeed, even his architecture alludes to yet another larger dimension : a world of somber essences, revealed in the reflec- tion of its own gravity. The words of the poet Ralph Waldo Emerson are appropriate :

Every sprit build itself a house
And beyond its house, a world
And beyond its world, a heaven
Build therefore, your own world.

Terence Riley
Director
Department of
Architecture and Design
The Museum of Modern Art NewYork
June 17, 1994